domingo, 11 de maio de 2008

Pelsonagem made in China?


Omar, 10 anos, é filho de uma brasileira e de um tunisiano, fala português perfeitamente, mas não nasceu no Brasil. Vive na China. Aprendeu a língua da mãe com ela, claro. Mas foi nas páginas das revistas da Turma da Mônica que aprendeu além de ler, a descobrir brasis diferentes. E jeitos diferentes de usar o mesmo idioma.

No recente encontro com o criador da turma, Mauricio de Souza, aqui em Beijing, Omar lembrou do personagem Chico Bento, o menino da roça apaixonado pela Rosinha e que fala de um modo peculiar, diferente ao povo da cidade.

Pois é nesse pessoal urbano que ele identificou uma característica de um dos personagens semelhante ao modo de falar dos amigos da vida real neste lado de cá:

- Tem até o Cebolinha, que ao trocar o "r" pelo "l" fala como os chineses - afirmou categórico e sério o Omar.

Risos de quem tava na platéia. E do próprio Mauricio.

A propósito

Bem que já vi chinesinhos trocarem "R" por "L". Oh, mas sério: sem genelalizal. Ai, Cebolinha. Sem generalizar, ok?

Nenhum comentário: